Bản Tuyên Bố Chung về Vụ Án Tiến sĩ Lưu Hiểu Ba (Liu Xiaobo)
(Kính mời xem cuốn băng video dài 1 tiếng 18 phút TC đàn áp SV Thiên An Môn , góc trái phần cuối cùng !! )
Ngày hôm nay, nhà dân chủ đối kháng Lưu Hiểu Ba (Liu Xiaobo) đã bị đưa ra xử tại tòa án Bắc Kinh. Ngay từ 1 giờ sáng thứ tư 23 tháng 12, Trung tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập đã cho phổ biến đến các giới truyền thông đại chúng một Bản Tuyên Bố Chung về vụ Án Tiến Sĩ Lưu Hiểu Ba, mang chữ ký của gần 50 tổ chức và 20 cá nhân trên thế giới. Bản văn viết bằng tiếng Anh và tiếng Trung Hoa bày tỏ niềm công phẩn trước vụ tòa CS xét xử một nhà văn dân chủ đối kháng được biết tiếng nhứt và một trong những nhà trí thức lừng danh nhứt ở Trung Hoa chỉ vì những bài ông viết. Những người thay mặt tổ chức và những cá nhân ký tên chung đã cực lực lên án chế độ Trung cộng qua động thái mới nhứt này muốn biểu hiện một sự gia tăng thách thức đối với những giá trị phổ quát về tự do, dân chủ và nhân quyền. Bắc Kinh phải bị lên án, vì chế độ đó đã hành động bất kể đông đảo công luận quốc tế và quốc nội chỉ trích những vụ vi phạm thô bạo các quyền chính đáng của người dân Trung Hoa nói chung và sự tiếp tục giam cầm tiến sĩ Lưu Hiểu Ba nói riêng.
Tiến sĩ Lưu Hiểu Ba (53 tuổi) vốn là giáo sư đại học nhưng từ hai mươi năm qua, đã chọn lựa sự dấn thân tranh đấu cho quyền tự do phát biểu quan điểm. Ông là một nhà phê bình văn học được quốc tế công nhận và là một nhà bình luận chính trị. Ông từng đảm nhiệm chức vụ Chủ tịch Trung tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập (hội viên Văn Bút Quốc Tế) và hiện nay ông là Chủ tịch danh dự của Trung tâm này. Năm 1989, nhà văn dân chủ đối kháng bị bắt giam 18 tháng vì tham gia cuộc tuyệt thực để ủng hộ sinh viên biểu tình tại Thiên An Môn. Đến ngày 8 tháng 12 năm 2008, ông Lưu Hiểu Ba bị bắt lại và biệt giam, chỉ một tuần sau khi cho công bố Bản Hiến Chương 08 kêu gọi cải tổ hệ thống chính trị Trung Hoa dưới chế độ cộng sản, chấm dứt và thay thế chánh quyền độc đảng bằng một hệ thống chính trị xây dựng trên nền tảng dân chủ và tôn trọng nhân quyền. Nhưng phải đợi đến ngày 11 tháng 12 năm 2009, mới được biết ông Lưu Hiểu Ba bị truy tố với tội danh ‘’Xúi giục phá hoại quyền lực nhà nước’’ vì tham gia soạn thảo và ký tên vào Bản Hiến Chương 08 cùng với chữ ký của hơn 300 công dân danh tiếng trong nội địa Trung Cộng (hiện nay có đến hàng vạn chữ ký). Ông Lưu Hiểu Ba còn bị buộc tội đã viết và phổ biến 6 bài chỉ trích chế độ Cộng sản Trung Hoa độc tài độc đảng từ năm 2005.
Chiều chủ nhựt 20 tháng 12 năm 2009, các luật sư của nhà văn dân chủ đối kháng mới được thông báo vắn tắt rằng thân chủ của họ sẽ bị đưa ra tòa trong ba ngày nữa. Còn về người vợ của tù nhân, bà Lưu Hà (Liu Xia), thì tòa án yêu cầu bà không được đi dự phiên tòa xử chồng bà. Theo nguồn tin thì ngày càng có nhiều hội viên Trung tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập, gồm cả văn hữu Zhao Dagong, Tổng thư ký và Jiang Danwen, Phó Tổng thư ký, và những người ký tên vào Hiến Chương 08 bị công an tra vấn, cảnh cáo hoặc thậm chí còn bị quản thúc tại gia để ngăn chận họ công khai chống đối vụ án.
Cuối Bản Tuyên Bố Chung viết : Chúng tôi tin rằng (tòa án Bắc Kinh) xét xử Tiến sĩ Lưu Hiểu Ba không những chỉ là lạm dụng luật pháp một cách trắng trợn, mà còn (phải được coi như) ngang nhiên xét xử cả chúng ta, những người từng chia xẻ với Tiến sĩ Lưu Hiểu Ba trách nhiệm về sự hành sử quyền tự do phát biểu quan điểm bất kỳ nơi nào trên thế giới. Do đó, chúng tôi kêu gọi các cộng đồng, tổ chức và cá nhân hãy đến với chúng tôi trong tinh thần đoàn kết để đòi trả tự do tức khắc và vô điều kiện cho Tiến sĩ Lưu Hiểu Ba. Và khẩn trương yêu cầu chấm dứt sự đàn áp, ngược đãi và sách nhiễu các hội viên của Trung tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập và các cá nhân đã ký tên vào Hiến Chương 08.
Tin Giờ Chót của Trung tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập và Tổ Chức Những Người Bảo Vệ Nhân Quyền Trung Hoa .
Phiên tòa Bắc Kinh kéo dài 3 tiếng đồng hồ từ 9 giờ sáng thứ tư. Hai luật sư bào chữa cho nhà văn dân chủ đối kháng Lưu Hiểu Ba được phép tham dự nhưng bị cấm tiết lộ những gì đã nghe thấy bên trong pháp đình cộng sản. Phán quyết sẽ được loan báo vào 9 giờ sáng ngày thứ sáu 25 tháng 12. Hàng trăm cảm tình và ủng hộ viên, rất đông những người đã ký tên vào Hiến Chương 08, cùng nhau tập họp để bày tỏ sự đoàn kết đối với Tiến sĩ Lưu Hiểu Ba, họ bị công an và cảnh sát bao vây bên ngoài. Được biết nhiều nhà tranh đấu cho Nhân Quyền bị quản thúc tại gia trong lúc một số người khác toan tính tiến vào nợi xét xử thì bị công an chận đứng. Giới truyền thông báo chí chỉ được tự do hành nghề bên ngoài. Các nhà ngoại giao Hoa Kỳ, Gia Nã Đại, Úc Châu và nhiều nước thuộc Liên Hiệp Âu Châu đến trước tòa án nhưng họ không vào được vào vì công an viện lẽ hết chỗ để từ chối. Trong lúc bà Lưu Hà không được phép rời khỏi nhà, ông Lưu Hội, một người em trai, đã vào được nơi tòa họp. Nhờ vậy, bà được biết chồng bà đã lên tiếng cám ơn người vợ hết lòng ủng hộ ông khi bắt đầu cuộc xét xử. Bà đã rưng nước mắt khi kể lại cho phái viên Pháp Tấn Xã biết rồi bà gác điện thoại. Trước cổng tòa án, đối diện bọn công an, ông Tống Trại Dân (49 tuổi), cư dân Bắc Kinh, hô to mấy tiếng : Dân Chủ Muôn Năm ! Lưu Hiểu Ba Muôn Năm ! Rồi ông nói với nhà báo ngoại quốc : ‘’Tôi không được biết nhà văn dân chủ đối kháng nhưng tôi muốn tán trợ thái độ anh dũng của ông. Chúng tôi phải tranh đấu cho tương lai của chúng tôi’’. Nguồn tin cho biết thêm rằng có một số nhà dân chủ đối kháng mới bị bắt giữ vì đã tìm mọi cách đến trước tòa án, trong số đó có nữ sĩ Lưu Di, đang bị áp đặt biện pháp quản chế.
Trung tâm Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong và nhà thơ Nguyên Hoàng Bảo Việt đã hưởng ứng lời kêu gọi ký tên khẩn cấp vào Bản Tuyên Bố Chung của văn hữu Ban Chấp Hành Trung tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập.
Genève ngày 23 tháng 12 năm 2009
Liên Hội Nhân Quyền Việt Nam ở Thụy Sĩ
Ligue Vietnamienne des Droits de l'Homme en Suisse
Vietnamese League for Human Rights in Switzerland
------------ --------- --------- --------- --------- --------- ---------
Danh sách các tổ chức và cá nhân đã ký tên vào Bản Tuyên Bố Chung
Tổ Chức :
Trung tâm Văn Bút Trung Hoa Độc Lập
Trung tâm Văn Bút Hoa Kỳ
Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ Đức thoại
Trung tâm Văn Bút Hiệp Chủng Quốc Mỹ
Trung tâm Văn Bút Sydney
Trung tâm Văn Bút Melbourne
Trung tâm Văn Bút Nam Phi
Trung tâm Văn Bút Bĩ nói tiếng Hòa Lan
Trung tâm Văn Bút Trieste
Trung tâm Văn Bút Québec
Trung tâm Văn Bút Đức
Trung tâm Văn Bút Nhà Văn Cuba Lưu Vong
Trung tâm Văn Bút Nhà Văn Ba Tư Lưu Vong
Trung tâm Văn Bút Gia Nã Đại
Trung tâm Văn Bút Thụy Điễn
Trung tâm Văn Bút Ouighour
Trung tâm Văn Bút Basque
Trung tâm Văn Bút Bồ Đào Nha
Trung tâm Văn Bút Colombie
Trung tâm Văn Bút Sierra Leone
Trung tâm Văn Bút Guadalajara
Trung tâm Văn Bút Pháp
Trung tâm Văn Bút Tiệp
Trung tâm Văn Bút Na Uy
Trung tâm Văn Bút Nhà Văn nói tiếng Đức Hải Ngoại
Trung tâm Văn Bút Phần Lan
Trung tâm Văn Bút Anh
Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại
Trung tâm Văn Bút Đan Mạch
Trung tâm Văn Bút Hòa Lan
Trung tâm Văn Bút Catalan
Trung tâm Văn Bút Hong Kong Hoa thoại
Liên Minh Yễm Trợ Phong Trào Dân Chủ Ái Quốc Hong Kong
Liên Hiệp Nhà Giáo Chuyên Nghiệp Hong Kong
Hội Nhà Báo Hong Kong
Ủy Ban Công Lý và Hòa Bình Giáo phận Công Giáo Hong Kong
Nhóm Luật Sư Nhân Quyền Quan Tâm Trung Hoa
Đài Phát thanh Xanh
Hiệp Hội Tín Đồ Thiên Chúa vì Hong Kong
Cuộc Vận Động các Bà Mẹ Thiên An Môn
Sáng Kiến Trung Hoa Princeton
Mạng Lưới Yễm Trợ Những Người bị Đàn Áp và Ngược Đãi ở Trung Hoa
Viện Văn Hóa nước Tề
Viện Lao Động Cải Tạo Laogai
Mùa Xuân Bắc Kinh
Trung tâm Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong
Và Cá Nhân :
Tiến sĩ John Ralston Saul, Chủ tịch (quốc tế) Văn Bút Quốc Tế
Joanne Leedom-Ackerman, Phó Chủ tịch (quốc tế) Văn Bút Quốc Tế
Eugene Schoulgin, Tổng Thư ký (quốc tế) Văn Bút Quốc Tế
Marian Botsford Fraser, Chủ tịch Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm Tù và cựu Chủ tịch Trung tâm Văn Bút Gia Nã Đại
Tiến sĩ Karin Clark, cựu Chủ tịch Ủy Ban Văn Bút Quốc Tế Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm Tù và nhà văn Đức
Tiến sĩ Cecilia Balcázar, hội viên Hàn Lâm Viện Văn Chương Colombie và thành viên ban Chấp Hành Văn Bút Quốc Tế
Kjell Olaf Jensen, cựu chủ tịch Trung tâm Văn Bút Na Uy
Chaim Noll, nhà văn Đức- Do Thái sinh tại cựu Cộng Hòa Dân Chủ Đức
Tiến sĩ Antonio Della Rocca, Phó Chủ tịch Trung tâm Văn Bút Trieste
Job Degenaar, Chủ tịch Ủy Ban Văn Bút Hòa Lan Bênh Vực Nhà Văn bị Cầm Tù
Nguyên Hoàng Bảo Việt, hội viên Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại, Trung tâm Nhà Văn Việt Nam Lưu Vong và Hội Nhà Văn Liên Hiệp Quốc Genève
Lisa Appignanesi, Chủ tịch Trung tâm Văn Bút Anh
Ian Buruma, nhà văn Anh - Hòa Lan và khôi nguyên Giải Eramus (2008)
Fawzia Assaad, hội viên Trung tâm Văn Bút Thụy Sĩ Pháp thoại và Trung tâm Văn Bút Ai Cập
Fariba Marzban, Phó Chủ tịch Trung tâm Văn Bút Nhà Văn Ba Tư Lưu Vong, nhà báo, nhà văn và nhà hoạt động chính trị vì Nhân Quyền
Rubén Darío Flórez Arcila, Tổng Thư ký Trung tâm Văn Bút Colombie và giáo sư Môn Thuyết Ký Hiệu tại Trường Đại Học Quốc Gia Colombie
Anthony Fleischer, Chủ tịch Trung tâm Văn Bút Nam Phi.
Nguyên văn Bản Tuyên Bố Chung viết bằng Anh ngữ
A Joint Statement on the Trial of Dr Liu Xiaobo (Final)
For Press Release
December 23, 2009
A Joint Statement on the Trial of Dr Liu Xiaobo
We, the undersigned, are extremely outraged at the news that Dr. Liu Xiaobo, the best-known dissident writer and one of the most renowned intellectuals in China , is to be tried in Beijing on 23rd of December 2009 solely for his writings. We strongly condemn this most recent move of Chinese regime to signify its increasing challenge to the universal values of freedom, democracy and human rights regardless of the widespread international and domestic criticisms of its ruthless violations of Chinese citizens’ rights in general and continuous detention of Dr. Liu Xiaobo in particular.
Dr. Liu Xiaobo, an internationally- recognized literary critic and political commentator as well as the former and Honorary President of Independent Chinese PEN Center (ICPC), has been detained since 8th of December 2008 and was indicted a year later on 11th of December 2009 on “inciting subversion of state power” for participating in drafting Charter 08, a petition for constitutional reform in China that has been so far cosigned by more than 10,000 Chinese citizens, as well as for criticizing Chinese Communist one-party dictatorship in six articles of his publications since 2005. In the afternoon of Sunday the 20th of December 2009, Dr.. Liu’s defence lawyers got a short notice for him to be tried by the Beijing First Intermediate People's Court in 3 days, but his wife Mrs. Liu Xia has been informed by the court not to attend the hearing. There are also reports that more and more of ICPC members and Charter 08 signatories over the country, including ICPC Secretary-general Zhao Dagong and his deputy Jiang Danwen, have been interrogated, warned or even house-arrested by the police to prevent them from reacting publicly against the trial.
We believe that to try Dr. Liu Xiaobo is not only to unscrupulously abuse the rule of law, but also to try all of us who share with Dr. Liu the responsibility to exercise the freedom of expression anywhere in the world. Therefore, we call on other communities, institutions and individuals to join us in solidarity to press for the immediate and unconditional release of Dr. Liu Xiaobo, and for ending the persecution and harassment of ICPC members and Charter 08 signatories.
Co-signed by organizations:
Independent Chinese PEN Center
PEN American Center
Swiss German PEN
PEN Center USA
Sydney PEN
Melbourne PEN
South African PEN
Belgian Dutch-Speaking PEN
Trieste PEN
Quebec PEN
German PEN
PEN Club of Cuban Writers in Exile
Iranian PEN Centre in Exile
PEN Canada
Swedish PEN
Uyghur PEN
Basque PEN
Portuguese PEN
Colombian PEN
Sierra Leone PEN Centre
PEN Guadalajara
French PEN
Czech PEN
Norwegian PEN
German-speaking Writers Abroad PEN
Finnish PEN
English PEN
Swiss Roman PEN
Danish PEN
Netherlands PEN
Catalan PEN
Hong Kong Chinese PEN
Hong Kong Alliance in Support of Patriotic Democratic Movements of China
Hong Kong Professional Teachers' Union
Hong Kong Journalists Association
Justice and Peace Commission of the Hong Kong Catholic Diocese
China Human Rights Lawyers Concern Group
Green Radio
Christians for Hong Kong Society
Hong Kong Christian Patriotic Democratic Movement
Tiananmen Mothers Campaign
Princeton China Initiative
Support Network for the Persecuted in China
The Qi's Cultural Foundation
Laogai Foundation
Beijing Spring
Vietnamese Writers in Exile Centre
and by individuals:
Dr. John Ralston Saul, current international president of International PEN
Joanne Leedom-Ackerman, vice-president of International PEN
Eugene Schoulgin, international secretary of International PEN
Marian Botsford Fraser, chairperson of Writers-in-Prison Committee of International PEN and the former President of PEN Canada
Dr. Karin Clark, former chairperson of Writers-in-Prison Committee of International PEN and German writer
Dr. Cecilia Balcázar, member of Colombian Academy of Letters and former Board member of International PEN
Kjell Olaf Jensen, former president of Norwegian PEN
Chaim Noll, German-Israeli writer born in former GDR
Dr. Antonio Della Rocca, Vice President of Trieste PEN
Job DegenaarPresident of Writers in Prison Committee of the Netherlands PEN
Nguyên Hoàng Bao Viêt, member of Swiss Roman PEN, Vietnamese Writers in Exile Centre and United Nations Society of Writers in Geneva
Lisa Appignanesi, president of English PEN
Ian Buruma, Anglo-Dutch writer and winner of Erasmus Prize (2008)
Fawzia Assaad, member of Swiss Roman PEN & Egypt PEN
Fariba Marzban, deputy president of Iranian PEN in Exile, journalist, writer and political activist for human rights
Rubén Darío Flórez Arcila, secretary general of Colombian PEN and Professor of Semiotics at Universidad Nacional de Colombia
Anthony Fleischer, president of South Africa PEN
Một cư dân Bắc Kinh, ông Tống Trại Dân hô to trước mặt đám công an : Dân Chủ muôn năm ! Lưu Hiểu Ba muôn năm ! (Ảnh của Trang Thông Tin điện tử Trung Hoa Ngày Nay)
Tro ve dau trang
=============================================
=====================================================
No comments:
Post a Comment