VIỆT NAM CỘNG HÒA

SINH VI TƯỚNG - TỬ VI THẦN

SINH VI TƯỚNG - TỬ VI THẦN
NGŨ HỔ MÃNH TƯỚNG QUÂN LỰC VIET NAM CỘNG HÒA

Ngũ Hổ Mãnh Tướng

Ngũ Hổ Mãnh Tướng

Tiểu Sử Các Anh Hùng Dân Việt

Tiểu Sử Các Anh Hùng Dân Việt

Các bậc anh hùng đã tuẫn tiết & chết sau 30/4/75 ..

Các bậc anh hùng đã tuẫn tiết & chết sau 30/4/75 ..

Hoa

Hoa

DANH SACH

DANH SÁCH CÁC QUÂN, DAN, CAN, CHANH NUOC VIỆT NAM CÔNG HOÀ ĐÃ TỰ SÁT TRONG NHỮNG NGÀY CUỐI CÙNG . . .

===========================

TT
HỌ TÊN
Cấp bậc-chức vụ -đơn vị
Ngày tự sát
==========================
1
Lê Văn Hưng
Chuẩn tướng-tư lệnh phó QĐIV
30/4/1975

2
Nguyễn Khoa Nam
Thiếu tướng tư lệnh QĐ IV
30/4/1975

3
Trần Văn Hai
Chuẩn tướng tư lệnh SĐ7BB
30/4/1975

4
Lê Nguyên Vỹ
Chuẩn tướng tư lệnh SĐ5BB
30/4/1975

5
Phạm Văn Phú
Thiếu tướng- cựu tư lệnh QĐII
30/4/1975

6
Đặng Sỹ Vinh
Thiếu tá BTL CSQG
30/4/1975 tự sát cùng vợ và 7 con

7
Nguyễn Văn Long
Trung tá CSQG
30/4/1975 tự sát tại công trường Lam Sơn, Saigon

8
Nguyễn Đình Chi
Trung tá Cục ANQĐ
30/4/1975

9
Phạm Đức Lợi
Trung tá
30/4/1975

10
Mã Thành Liên( Nghĩa)
Thiếu tá tiểu đoàn trưởng 411ĐP, TK Bạc Liêu-

khoá 10 Đà Lạt
30/4/1975 tự sát cùng vợ

11
Lương Bông
Thiếu tá phó ty ANQĐ Cần Thơ- Phong Dinh
30/4/1975

12
Vũ Khắc Cẩn
Đại úy Ban 3 , TK Quảng Ngãi
30/4/1975

13
Nguyễn Văn Cảnh
Trung úy CSQG trưởng cuộc Vân Đồn, Q.8
30/4/1975

14
Đỗ Công Chính
Chuẩn uý ,TĐ 12 Nhảy Dù
30/4/1975 tại cầu Phan Thanh Giản

15
Trần Minh
Trung sĩ I Quân Cảnh gác Bộ TTM
30/4/1975

16
Tạ Hữu Di
Đại úy tiểu đoàn phó 211 PB Chương Thiện
30/4/1975

17
Vũ Đình Duy
Trung tá trưởng đoàn 66 Dalat
30/4/1975

18
Nguyễn Văn Hoàn
Trung tá trưởng đoàn 67 phòng 2 BTTM
30/4/1975

19
Hà Ngọc Lương
Trung tá TTHL Hải Quân Nha Trang
28/4/1975 tự sát cùng vợ,2 con và cháu ( bằng súng)

20
………….Phát
Thiếu tá quận trưởng Thạnh Trị Ba Xuyên
1/5/1975

21
Phạm Thế Phiệt
Trung tá
30/4/1975

22
Nguyễn Văn Phúc
Thiếu tá tiểu đoàn trưởng, TK Hậu Nghĩa
29/4/1975

23
Nguyễn Phụng
Thiếu úy CS đặc biệt
30/4/1975 tại Thanh Đa, Saigon

24
Nguyễn Hữu Thông
Đại tá trung đoàn trưởng 42BB, SĐ22BB-

khóa 16 Đà Lạt
31/3/1975 tự sát tại Quy Nhơn

25
Lê Câu
Đại tá trung đoàn trưởng 47BB, SĐ22BB
Tự sát 10/3/1975

26
Lê Anh Tuấn
HQ thiếu tá ( bào đệ của trung tướng Lê Nguyên Khang)
30/4/1975

27
Huỳnh Văn Thái
Thiếu uý Nhảy Dù- khoá 5/69 Thủ Đức
30/4/1975 tự sát tập thể cùng 7 lính Nhảy Dù tại Ngã Chợ Lớn

28
Nguyễn Gia Tập
Thiếu tá KQ- đặc trách khu trục tại Bộ Tư Lệnh KQ
Tự sát 30/4/75 tại BTLKQ

29
Trần Chánh Thành
Luật sư- cựu bộ trưởng bộ thông tin của TT Ngô Đình Diệm- nguyên thượng nghị sĩ đệ II Cộng Hòa
Tự sát ngày 3/5/75

30
Đặng Trần Vinh
Trung uý P2 BTTM, con của thiếu tá Đặng Sĩ Vinh
Tự sát cùng vợ con 30/4/1975

31
Nguyễn Xuân Trân
Khoá 5 Thủ Đức
Tự tử ngày 1/5/75

32
Nghiêm Viết Thảo
Trung uý, ANQĐ , khóa 1/70 Thủ Đức
Tự tử 30/4/1975 tại Kiến Hòa

33
Nguyễn Thanh Quan ( Quan đen )
Thiếu uý pilot PĐ 110 quan sát ( khóa 72 )
Tự sát chiều 30/4/1975

34

Phạm Đức Lợi
Trung tá P. 2 Bộ TTM, khóa 5 Thủ Đức, học giả,

nhà văn, thơ, soạn kịch…bút danh :

35
Phạm Việt Châu,
cựu giảng viên SNQĐ, trưởng phái đoàn VNCH thực hiện HĐ Paris tại Hà Nội
Tự sát tại nhà riêng ngày 5/5/1975

36

Hồ Chí Tâm
B2, TĐ 490 ĐP ( Mãnh Sư) TK Ba Xuyên (Cà Mau )
Tự sát bằng súng M16 trưa 30/4/1975 tại Đầm Cùn, Cà Mau

37
Phạm Xuân Thanh
Th/sĩ Trường Truyền Tin Vũng Tàu
Tự sát ngày 30/4/1975 tại Vũng Tàu

38
Bùi Quang Bộ
Th/sĩ Trường Truyền Tin Vũng Tàu
Tự sát ngày 30/4/1975 cùng gia đình 9 người

tại Vũng Tàu

39

Nguyen Hoa Duong
Dai uy truong Quan Canh Vung Tau
Tu thu ngay 30 /4/75,tai hang rao truong QC.


40
Cố Đại úy Nguyễn ánh Tước
DaiUy - Khoa III/TD - ANQD
Tu tu tai nha o Hoc Mon

41

Cao Hoài Cải
Phụ tá Trưởng Chi Chiêu Hồi- Q.Hòa Đa- Bình Thuận.
Đêm 17/4/1975- Ông uống thuốc độc quyên sinh tại nhà, Ấp Hiệp Phước- ChơLầu- Hòa Đa- Bình Thuận.


42


43

=========================

Danh sách này do một cựu SVSQ khoá 3/73 Thủ Đức sưu tầm từ những tư liệu không được đầy đủ,

cần cập nhật danh sách các anh hùng của QLVNCH để được đầy đủ và chính xác nhằm lưu danh cho hậu thế…


******************************************
========================================



[Cong Luan] Đại Tá Hồ ngọc Cẩn ...


VNCH - USA Flag

image


Đại tá VNCH Hồ Ngọc Cẩn nói lời cuối cùng trước khi bị Cộng Sản hành hình :

"Nếu tôi thắng trong cuộc chiến, tôi sẽ không kết án các anh như các anh kết án tôi. Tôi cũng không làm nhục các anh như các anh làm nhục tôi. Tôi cũng không hỏi các anh câu mà các anh hỏi tôi. Tôi chiến đấu cho tự do của người dân. Tôi có công mà không có tội. Không ai có quyền kết tội tôi. Lịch sử sẽ phê phán đoán các anh là giặc đỏ hay tôi là ngụy. Các anh muốn giết tôi, cứ giết đi. Xin đừng bịt mắt. Đả đảo cộng sản. Việt Nam muôn năm".

====================================

HOA

HOA

30-4-75 : TƯỞNG NIỆM

30-4-75 : TƯỞNG NIỆM
MỘT BỨC TƯỜNG ĐÁ HOA VINH DANH NGƯỜI VỊ QUỐC VONG THÂN

Đài Tưởng Niệm Chiến Tranh Việt Nam

Đài Tưởng Niệm Chiến Tranh Việt Nam

Đài Tưởng Niệm Chiến Tranh Việt Nam

Đài Tưởng Niệm Chiến Tranh Việt Nam
Tổ Quốc Tri Ơn

TUONG DAI CHIEN SI VIET MY

TUONG DAI CHIEN SI VIET MY
WESTMINSTER CALIFORNIA

10-26-2011 Theo Cung Menh Nuoc Noi Troi voi Ngoc Dan Thanh www.youtube.com

Tổng thống Nguyễn Văn Thiệu - President Nguyen Van Thieu Republic of Vietnam vnlib

Diễn văn lịch sử ngày Quân Lực 19/6/1973 -- Tổng Thống Nguyễn Văn Thiệu

Portraits Of Honour - The Faces By Thank A Soldier| 1 video

HẢI QUÂN VIỆT NAM CỘNG HOÀ MỘT THỜI VANG BÓNG

- Ngày Đau Thương Của Binh Chủng TQLC - QLVNCH.flv

LE CHAO CO DAU NAM 2011

LE CHAO CO DAU NAM 2011

Kizoa slideshow: MERRY CHRISTMAS & HAPPY NEW YEAR 2012

F-35B Ship Suitability Testing

Canh buom vuon xuan

Wednesday, May 27, 2009


Hội thảo về chính sách ngoại giao giữa Hoa Kỳ
và Việt Nam (bổ túc)


Ngày 23 tháng 5 năm 2009 tại Nam California đã diễn ra một buổi hội thảo nhằm tham khảo ý kiến cộng đồng người Việt về chính sách ngoại giao giữa Hoa Kỳ và Việt Nam do văn phòng Dân Biểu Ed Royce và Hội Đồng Tham Vấn Á Châu Thái Bình Dương (Asian Pacific Community Advisory Council) tổ chức.

Buổi hội thảo này là một trong những nỗ lực đẩy mạnh dự luật của Hạ viện đề nghị Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ đưa Việt Nam vào danh sách “Các quốc gia cần quan tâm” (CPC) và Dự Luật Nhân Quyền cho Việt Nam năm 2009.

Các diễn giả gồm có Dân Biểu Ed Royce, Dân Biểu Joseph Ánh Cao và ông Đỗ Hoàng Điềm. Bên cạnh đó, cử toạ đoàn đã nối điện thoại với nhà văn Trần Khải Thanh Thủy tại Hà Nội để trao đổi trực tiếp trước cử tọa. Bà đã phân tích hiện trạng xuống cấp của con người và xã hội cũng như nhấn mạnh nhu cầu dân chủ hoá là ước muốn của người dân Việt Nam.

Được biết có hơn 100 người tham dự buổi hội thảo với sự hiện diện của nhiều nhân vật trong giới hoạt động cộng đồng cũng như nhiều báo chí địa phương.
Sau đây xin giới thiệu đến quý độc giả ba bài tham luận của Dân Biểu Ed Royce, ông Đỗ Hoàng Điềm và bà Trần Khải Thanh Thuỷ.

Cập nhật ngày 27/05/2009: Chúng tôi vừa nhận được bài tham luận của Dân Biểu Joseph Ánh Cao, xin giới thiệu đến quý vị.

Ban Biên Tập web Việt Tân
Hội Luận Về Việt NamTuyên Bố Mở ĐầuDân Biểu Joseph Ánh Cao &Hội Đồng Tham Vấn Á Châu Thái Bình Dương(Asia Pacific Community Advisory Council)
Ngày 23 tháng 5, 2009

Xin kính chào toàn thể quý vị. Trước hết, tôi xin cám ơn Dân Biểu Ed Royce đã có nhã ý mời tôi đến để đồng chủ tọa trong cuộc Hội Luận này.

Dân Biểu Ed Royce là người bạn đồng sự rất tốt với tôi. Ông đã giúp đỡ tôi rất nhiều từ khi tôi chân ướt chân ráo đến Quốc Hội nhận nhiệm sở. Tôi thật là may mắn có một người bạn tốt như Ông Ed Royce.

Tôi cũng xin cám ơn hội thẩm đoàn và tất cả qúi vị có mặt ngày hôm nay. Đây là một danh dự lớn lao cho tôi. Xin quí vị cùng đóng góp với chúng tôi trong buổi hội luận này để được kết quả tốt đẹp.
Để Tưởng Niệm Biến Cố 30 tháng Tư năm 1975, biến cố khiến bao nhiêu người Việt chúng ta đã phải bỏ nước ra đi, tôi đã đưa vào Quốc Hội Nghị Quyết 342. Hôm 28 tháng 4 vừa qua, Quốc Hội đã thông qua Nghị Quyết 342 thừa nhận những đóng góp trong mọi lãnh vực của xã hội Mỹ. Quốc Hội đã ấn định ngày 2 tháng 5 năm 2009 là Ngày Của Người Tỵ Nạn Việt Nam. Tôi thiết nghĩ, hôm nay chúng ta mừng lại Nghị Quyết 342 cũng không muộn.

Hồi tưởng lại, mới ngày nào, tôi là một cậu bé tám tuổi được cha mẹ gửi đi tỵ nạn đến đất nước này mà ngày hôm nay lại được truyện trò với quí vị nơi đây với tư cách là một Dân Biểu Quốc Hội Mỹ thực cho chúng ta thấy sự tự do có tác động như thế nào với tinh thần và ý chí của con người và một xã hội dân chủ cho người dân cơ hội để tiến thân và đóng góp.

Quốc Gia Vĩ Đại này đã để cho chúng ta hưởng sự tự do Tạo Hóa cho mỗi con người để có thể dùng tài năng và nỗ lực của mình mà xây dựng cho bản thân, gia đình và đóng góp với xã hội mình đang sống và cả quê hương của chúng ta ở bên kia bờ Thái Bình Dương.

Ngược lại, với một thể chế độc tài như Việt Nam thì nguyện vọng dân chủ của những người như Bác Sĩ Nguyễn Đan Quế, Thượng Tọa Thích Quảng Độ, Linh Mục Nguyễn Văn Lý và bao nhiêu người khác đều bị bỏ tù cho dù họ hoàn toàn chủ trương đấu tranh bất bạo động.

Những người khác hoặc bị quản thúc tại gia hoặc bị đàn áp, khủng bố tinh thần, thể chất bằng những trò bẩn thỉu hạ tiện như trường hợp nhà văn Trần Khải Thanh Thủy. Tuy Bà đã được thả ra khỏi tù vì áp lực của của nhiều tổ chức nhân quyền trên thế giới nhưng đã nhiều lần bị lũ côn đồ đang đêm xông vào nhà đổ rác rến và phân tươi vào nhà, thậm chí lên cả người con cái của Bà.
Một xã hội tự do tôn giáo không được tôn trọng, nhân quyền bị chà đạp và chính quyền hành xử như một lũ côn đồ sẽ không thể tồn tại mãi được.

Một trong những ưu tư hàng đầu của tôi là những vấn đề liên quan đến nhân quyền, đặc biệt là tại Việt Nam. Vì vậy tôi đã gia nhập vào Vietnam Caucus để cùng những đồng nghiệp có ưu tư với Vietnam cùng cộng tác để đưa ra luật pháp nhằm đẩy chính quyền Việt Nam phải tôn trọng nhân quyền.

Việc đầu tiên tôi đã làm là bảo trợ tiên khởi cho Nghị Quyết 20 Quốc Hội do Dân Biểu Ed Royce chủ xướng. Nghị Quyết này đòi hỏi Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ đưa Việt Nam trở lại trong Danh Sách Các Quốc Gia Cần Lưu Tâm vì những vi phạm nhân quyền.

Tôi rất vui mừng để tuyên bố là hôm 20 tháng 5 vừa qua, ngôn từ trong Nghị Quyết 20 đã được đưa vào trong Luật Ủy Quyền Liên Hệ Ngoại Giao và đã thông qua Ban Ngoại Giao của Hạ Viện.
Tôi cũng gia nhập Ủy Ban Nhân Quyền Tom Lantos để có thể lên tiếng trước những vi phạm nhân quyền bất cứ nơi nào trên thế giới. Sự liên đới với các tổ chức và cơ quan Phi Chính Phủ rất quan trọng cho việc tranh đấu cho nhân quyền cho đồng bào của chúng ta.

Và hôm 13 tháng 5 vừa qua, tôi có mời Đại Diện Cao Ủy Tỵ Nạn Liên Hiệp Quốc đến họp để kêu gọi họ can thiệp cho một số đồng bào chúng ta được hưởng quyền tỵ nạn và sự bảo vệ của Liên Hiệp Quốc. UNHCR hứa sẽ tái cứu xét một số hồ sơ cho đồng bào chúng ta.

Sang vấn đề Tự Do Ngôn Luận, cho dù có nhiều cơ quan truyền thông báo chí tại Việt Nam, thật sự nhà cầm quyền Việt Nam nắm độc quyền truyền thông báo chí và các hệ thống truyền hình, phát thanh.

Thực vậy, ngay chính phóng viên của những tờ báo họ làm chủ cũng đã bị bắt và bỏ tù vì đã đăng tin về những viên chức trong chính quyền tham nhũng, hối lộ. Mạng Internet đã trở thành diễn đàn cho những người bloggers có cơ hội bày tỏ tư tưởng của mình.

Tự Do Tư Tưởng là một trong những quyền căn bản của con người. Thế mà nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam đã trấn áp và bỏ tù rất nhiều người Việt chỉ vì họ bầy tỏ tư tưởng yêu chuộng tự do dân chủ của họ trên mạng Internet.

Vì vậy, tôi cùng dân biểu Loretta Sanchez viết thư kêu gọi Quốc Hội lưu tâm và hoan nghênh những công ty Internet như Google, Yahoo, Microsoft đã nhập vào Global Network Initiative (tạm dịch là Mạng Lưới Chủ Động Hoàn Cầu).

Mạng này hứa giúp đỡ các công ty Internet khác cưỡng lại áp lực của những chính quyền độc tài như Việt Nam. Những áp lực này đã khiến một số công ty tiết lộ danh tính của những người bloggers yêu chuộng tự do dân chủ khiến họ bị bắt, tra tấn và bỏ tù.

Theo thống kê của Tổ chức Phóng Viên Không Biên Giới (RSF), trên thế giới hiện có ít nhất 70 người bất đồng chính kiến vì sử dụng Internet để thông tin và bày tỏ ý kiến mà bị cầm tù. Trung Quốc là quốc gia cầm tù nhiều người nhất, kế đó là Việt Nam.

Tháng Tư vừa qua, tôi đã cùng Vietnam Caucus bảo trợ một cuộc Hội Luận trong Quốc Hội với Uỷ Ban của Hoa Kỳ về Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế để đặt câu hỏi cho Việt Nam trong dịp Kiểm Điểm Định Kỳ Toàn Cầu (Universal Periodic Review) sắp tới.

Cuộc hội thảo đã đề nghị những câu hỏi đặt ra với chính quyền Việt Nam gồm có những người bị giam giữ với các điều khoản lạ lùng trong hình luật như “nói xấu Nhà Nước” và đặc biệt hơn hết là “lạm dụng quyền dân chủ”. Nhà cầm quyền Cộng sản Việt Nam cần phải trả lời cho những câu hỏi này.

Thêm vào đó, tôi cũng hội kiến riêng với Uỷ Ban của Hoa Kỳ về Tự Do Tôn Giáo Quốc Tế để nói lên những ưu tư riêng của tôi và yêu cầu Ủy Ban lưu tâm đến một số vấn đề trong cuộc công du của họ đến Việt Nam. Ủy Ban sẽ làm báo cáo về chuyến công du này một ngày gần đây.

Tôi cũng bảo trợ cho Dự Luật Nhân Quyền cho Việt Nam 2009 do Dân Biểu Chris Smith chủ xướng. Luật này sẽ đặt điều kiện cho các viện trợ dựa trên thái độ của chính quyền đối với nhân quyền và tự do tôn giáo. Và luật này sẽ ngăn không cho Việt Nam được hưởng Qui Chế Ưu Đãi Tổng Quát Thuế Quan (GSP) cho đến khi Việt Nam cải tổ luật Lao Động.

Cho đến nay, luật lao động của Việt Nam chưa cho phép tổ chức nghiệp đoàn độc lập nên tôi đã triệu tập Văn Phòng Đại Biểu Mậu Dịch để cho họ biết những quan tâm của tôi không chỉ đối với luật lao động mà còn gắn bó với những vi phạm nhân quyền nữa.

Văn Phòng Đại Biểu Mậu Dịch khẳng định với tôi rằng trong mọi thương thuyết tuy không nằm trong ngôn từ của luật, họ cũng luôn luôn đặt vấn đề nhân quyền song song với lao động và sự tôn trọng tác quyền. Tuy có sự khẳng định đó, tôi đã soạn văn thư gửi đến Văn Phòng Đại Biểu Mậu Dịch, Bộ Lao Động và Bộ Ngoại Giao để đưa ra những quan tâm của tôi về những vấn đề này.

Những năm vừa qua, chính quyền Việt Nam đã có một số những thay đổi giúp cho kinh tế được phát triển. Đây là điều đáng mừng và tôi hoan nghênh những tiến bộ về kinh tế để giúp người dân được no cơm ấm áo.

Nhưng đồng thời, từ khi được gia nhập vào Tổ Chức Thương Mại Thế Giới, chính quyền Việt Nam đã trở lại đường lối cũ: chà đạp nhân quyền, xiết lại tự do báo chí, trấn áp tự do tôn giáo.
Đây không phải là hành động của một quốc gia tôn trọng pháp quyền. Tôi kêu gọi chính quyền Việt Nam tha bổng những tù nhân chính trị, trả lại tài sản đã tước đoạt cho những cá nhân cũng như những cơ quan hoạt động tôn giáo và từ bỏ chế độ độc đảng.

Hội Luận Về Việt NamDân Biểu Ed Royce &Hội Đồng Tham Vấn Á Châu Thái Bình Dương(Asia Pacific Community Advisory Council)
Ngày 23 tháng 5, 2009
Việt Nam Ngày Nay

Kính chào quý vị. Thật là một hân hạnh cho tôi được tiếp chuyện cùng quý vị ngày hôm nay. Trước hết tôi xin được lược qua tình hình Việt Nam ngày hôm nay. Tất cả chúng ta đều nhận thấy rằng những vi phạm nhân quyền là một vấn đề trầm trọng. Từ lúc nước Việt Nam được liệt kê vào trong danh sách của tổ chức Freedom House (Ngôi Nhà Tự Do), ta thấy nước Việt Nam bị liệt vào thành phần “Không Có Tự Do”. Vì là một nước độc tài dưới ách thống trị của Đảng Cộng Sản, nhà nước Việt Nam tước đoạt tất cả các quyền tự quyết và tham chánh của người dân họ. Những người nào can đảm chống lại chế độ đều bị đánh đập, lâm vào cảnh tù tội hay (có thể) tệ hơn nữa.

Thí dụ như trường hợp của Nguyễn Quốc Quân, một người công dân Hoa Kỳ đã bị bắt vào tháng 11, 2007 cùng với 5 nhà dân chủ khác vì họ phân phát truyền đơn cổ động cho dân chủ. Vì phân phát tờ truyền đơn đó, nhà nước Việt Nam đã truy tố Tiến Sĩ Quân với tội “khủng bố.” TS Quân không về Việt Nam với súng đạn, nhưng ông ta đi về với trang bị với lý tưởng dân chủ. Ngày hôm nay ở Việt Nam, khi người ta đấu tranh một cách ôn hòa cho một thể chế chính trị đa nguyên thì bị nhà nước xem là “khủng bố.”

Khi nói về sự bang giao giữa Hoa Kỳ và Việt Nam, người ta thường nói về các vấn đề tiêu cực. Nhưng cá nhân tôi muốn nói đến một tin vui. Tôi đã đề nghị một tu chính án vào trong dự luật cung cấp ngân khoản cho Bộ Ngoại Giao, với lời kêu gọi liệt kê Việt Nam vào trong danh sách các “Quốc Gia Cần Quan Tâm.” Tu chính án này đã được chấp thuận vào trong văn bản chính thức của dự luật trên và được thông qua bởi Ủy Ban (Ngoại Giao của Hạ Viện.) Đây là một chiến thắng quan trọng, tuy nhiên chúng ta vẫn còn nhiều chặn đường nữa phải vượt qua.
Như quý vị đã biết, tôi đã đệ trình một dự luật trong nhiệm kỳ này nhằm kêu gọi Bộ Ngoại Giao tái liệt kê Việt Nam là một “Quốc Gia Cần Quan Tâm” vì những vi phạm tự do tôn giáo. Từ năm 1999, Bộ Ngoại Gia đã liệt kê một số quốc gia vào trong danh sách này vì những hành động đàn áp tôn giáo. Việt Nam đã bị liệt kê vào danh sách này vào năm 2004, nhưng sau đó vào năm 2006 Việt Nam đã được lấy ra quá sớm, (trong khi tình trạng lúc đó vẫn chưa được cải tiến đúng mức.)
Chúng ta ai cũng biết chuyện gì đã xẩy ra ngay sau đó. Tổ Chức Human Rights Watch đã lên án nhà cầm quyền Việt Nam rằng cuộc đàn áp này là cuộc đàn áp tồi tệ nhất trong 20 năm qua. Ngày hôm nay, không có tôn giáo nào lại không bị sách nhiễu. Chúng ta đều biết về trường hợp của Mục Sư Nguyễn Công Chính. Ông đã bị công an đánh đập vì các hoạt động về nhân quyền và tự do tôn giáo. Tấm hình của MS Chính với mắt bị đánh sưng và mặt đầy máu me đã được tôi đưa lên cao cho các vị dân biểu đồng viện trong Ủy Ban Ngoại Giao cùng xem là bằng chứng rõ ràng nhất về thực trạng bi đát của tự do tôn giáo ở Việt Nam.

Tuy vậy, cũng có những người giả đui giả điếc trước những bạo hành như vậy. Khi tôi đến thăm Việt Nam vào năm 2000, ông đại sứ Hoa Kỳ lúc đó đã không màng gì về nhân quyền. Ông đã không muốn đặt vấn đề tự do tín ngưỡng. Ông ta đã bất bình về chuyện tôi viếng thăm Hòa Thượng Thích Quảng Độ, lúc đó đang bị quản thúc tại gia, và ngay bây giờ ngài vẫn còn bị quản thúc. Ông đại sứ còn đi xa hơn nữa để nói với tôi rằng “Tôi không thấy ở đây có ai than phiền cả. So với bất cứ mức độ đo lường nào, người ta phải nhìn nhận Việt Nam là một sự thành công.” [Đại Sứ HK Pete Peterson 1997-2001]

Có những người khác trong Ủy Ban Ngoại Giao Hạ Viện chống lại tu chính án của tôi. Người chủ tịch Tiểu Ban Á Châu, ông Faleomavaega, đã mạnh mẽ chống, và ông ta còn gửi tài liệu đến các vị dân biểu khác khoe khoang rằng Bộ Ngoại Giao đã thành công trên nhiều phương diện, và nhất là những cải tiến mà (nhà nước) Việt Nam đã làm. Tuy nhiên những lời kêu gọi của ông Faleomavaega đã không được sự hưởng ứng của các đồng viện. Tại sao vậy? Tại vì nhiều quý vị ở đây đã gửi thư cho các dân biểu của quý vị đề nghị họ liên lạc cùng ông Berman, chủ tịch của Ủy Ban (Ngoại Giao Hạ Viện), đề nghị ông ta ủng hộ tu chính án của tôi. Tôi thành thật cám ơn sự ủng hộ của quý vị, trong trường hợp này, rõ ràng đã làm thay đổi tình thế.

Đài Á Châu Tự Do – Chuyển Đạt Thông Điệp Của Tự Do
Chúng ta đã nói về tự do tôn giáo và tự do chính trị. Một vấn đề khác cũng quan trọng không kém là tự do ngôn luận. Một điểm làm tôi suy nghĩ nhiều là sự kềm kẹp của nhà nước đã đặt lên tất cả các phương tiện thông tin quần chúng. Báo chí, các đài truyền hình, truyền thanh đều nằm trong sự kiểm soát của nhà nước. Chính quyền Hà Nội biết rất rõ sự nguy hiểm của các ý tưởng (nằm ngoài vòng kiểm soát của họ.)

Thí dụ trường hợp của hai nhà báo Nguyễn Văn Hải và Nguyễn Viêt Chiến, họ bị bắt vì họ tường trình về chi tiết vụ xì-can-dal hàng triệu đồng dollar ở Bộ Lưu Thông. Cái tội mà họ bị cáo buộc là đã “lợi dụng quyền lực”. Tôi luôn biết rằng lý do họ bị tù vì họ đã phơi bày sự tham nhũng của nhà nước.

Như một nhà bất đồng chính kiến lão thành là GS Nguyễn Đan Quế đã nói, “Nhà nước hy vọng nắm lấy quyền lực bằng cách tẩy não người Việt qua các phương cách kiểm duyệt chặt chẽ, và khả năng bưng bít các thông tin mà quần chúng có thể biết được.”

Đây là lý do tại sao tôi hậu thuẫn tích cực cho đài Á Châu Tự Do phát thanh về Việt Nam để người dân Việt có thể thực sự hiểu rõ những gì đang xảy ra tại Việt Nam. Một trong những đặc điểm của Đạo Luật Nhân Quyền Việt Nam mà tôi rất cảm kích là những chương trình được lập ra để gia tăng ảnh hưởng của đài đối với Việt Nam. Đạo luật này cung cấp những phương cách để vượt qua sự phá sóng và có ngân khoản để tiếp tục phát thanh.

Tôi đã nghe được nhiều báo cáo về sự hữu hiệu của Đải Á Châu Tự Do trong việc truyền đạt nhiều nguồn tin khác nhau, và đem lại sự thật đến với nhân dân Việt Nam.
Tôi xin chuyển sang đề mục khác và kết luận bằng cách nêu ra một vấn đề mà tôi hàng theo dõi và được nhắc nhở lại bởi một người bạn tốt là Giáo Sư Nguyễn Ngọc Bích. Đó là mối quan tâm về sự xâm phạm của Trung Cộng và chính phủ Việt Nam không dám phản kháng.

Một xu hướng đáng lo ngại đang lan rộng như chúng ta đã thấy khắp châu Phi do ý định của chính quyền Việt Nam cho phép các công ty Trung Cộng khởi sự khai thác quặng bô-xít , nguyên liệu căn bản để chế tạo nhôm tại vùng Tây Nguyên. Việc khai tác bô-xít trong vùng này đã gây ra những nguy hại về môi sinh và sức khoẻ cho cư dân, và những dự án trong tương lai sẽ làm tình trạng này thêm trầm trọng.

Vậy nhà cầm quyền Việt Nam đã làm gì? Trong nỗ lực làm vui lòng Bắc Kinh, nhà cầm quyền cộng sản Việt Nam đã đàn áp giới báo chí cả nước, cố gắng bịt miệng tất cả những phê bình của quần chúng về những dự án này. Tờ bán nguyệt san Du Lịch, bị nhà nước áp dụng biện pháp mạnh mẽ vì cho đăng tải các bài vở về việc xâm chiếm lãnh thổ bởi Trung Cộng, và đã bị đóng cửa.

Hội Đồng Tham Vấn Á Châu Thái Bình Dươngthuộc văn phòng Dân Biểu Liên Bang Ed Royce
Hội luận Về Việt Nam“Lượng Định và Đề Nghị Chính sách của Hoa Kỳ đối với Việt Nam”
Ngày 23 tháng Năm, 2009
Bài thuyết trình củaÔng Đỗ Hoàng Điềm, Chủ Tịch Đảng Việt Tân

Thưa Dân Biểu Ed Royce,Thưa Dân Biểu Joseph Cao,Thưa toàn thể Quý Vị,
Thời gian 65 năm qua là một giai đoạn Hoa Kỳ và Việt Nam đã có một tương quan thật phức tạp mà cho đến nay vẫn còn để lại nhiều dấu ấn quan trọng trên dòng lịch sử của cả hai quốc gia. Bắt đầu từ Thế Chiến thứ II, Hoa Kỳ đã nhận ra tầm quan trọng chiến lược của Việt Nam trong cuộc chiến chống lại quân đội Nhật Bản. Sự nhận thức đó đã khởi đầu mối liên hệ lâu dài tại Việt Nam của Hoa Kỳ, điều đã làm đổi thay lịch sử của cả hai nước.

Với thời gian, mối liên hệ đó đã có những biến chuyển đáng kể nhưng tầm quan trọng chiến lược của Việt Nam không thay đổi vì nhiều lý do. Thứ nhất, Việt Nam có vị trí địa lý đặc biệt để có thể kiểm soát những tuyến giao thông quan trọng trên mặt biển trong vùng Đông Nam Á. Kết hợp với cảng nước sâu Cam Ranh, khả năng kiểm soát này có ảnh hưởng quan trọng đối với các quan tâm về kinh tế và an ninh trong vùng.

Thứ hai, với một dân số năng động gồm 85 triệu người, hơn nửa số đó là người trẻ dưới 35 tuổi, cùng với các nguồn tài nguyên thiên nhiên dồi dào kể cả dầu hỏa, Việt Nam không chỉ là một thị trường tiêu thụ quan trọng mà còn là một cơ hội đầu tư có nhiều lợi ích. Thứ ba, là nước đông dân thứ hai trong Hiệp Hội Các Nước Đông Nam Á (ASEAN), kèm theo một nền kinh tế đầy tiềm năng và vị trí chiến lược, Việt Nam có thể là một động lực tạo sự ổn định cho ASEAN nói riêng và cho cả khu vực nói chung trước các nguy cơ đe dọa bá quyền, đặc biệt là từ phía Trung Quốc.

Với những lý do này, quốc gia Việt Nam luôn là một yếu tố quan trọng trong khu vực Đông Nam Á. Hoa Kỳ nên tiếp tục nhìn nhận tầm quan trọng này và đầu tư cho một mối quan hệ có lợi cho cả hai quốc gia. Tuy nhiên, một điều hệ trọng là Hoa Kỳ cần phải phân định rõ giữa một bên là mối quan hệ với nhân dân Việt Nam, và một bên là quan hệ với chính phủ Việt Nam.

Lý do phải phân định là vì chính phủ Việt Nam hiện nay không phải là một chính phủ được bầu lên một cách dân chủ, và vì vậy không thực sự đại diện cho nhân dân Việt Nam. Việt Nam ngày nay là một nước đang nằm dưới chế độ độc tài độc đảng, trong đó quyền tự do chính trị không hiện hữu và nhân quyền bị vi phạm một cách có hệ thống. Chúng ta đều biết rõ rằng độc tài chính là gốc rễ nảy sinh ra những vấn nạn lớn như tham nhũng và sự tàn bạo, tất cả đều là những vấn đề chúng ta thấy đang xảy tại Việt Nam. Thêm vào đó, là một trong vài thể chế Cộng Sản cuối cùng còn sót lại, chính phủ Việt Nam liên kết chặt chẽ và chịu ảnh hưởng nặng nề của chế độ Cộng Sản Trung Quốc, một chế độ mà chính sách bá quyền luôn luôn đe dọa hòa bình và sự ổn định trong khu vực.

Do đó, một mối quan hệ có lợi cho nhân dân cả hai nước chúng ta sẽ chỉ thực sự có được khi Việt Nam trở thành một nước dân chủ. Dân tộc Việt Nam mong muốn và xứng đáng được hưởng một nền dân chủ, và chúng tôi đang tranh đấu cho nền dân chủ đó. Việc Việt Nam được dân chủ hóa cũng sẽ đem lại lợi ích lâu dài cho Hoa Kỳ. Một nước Việt Nam dân chủ sẽ là một đối tác đáng tin cậy hơn rất nhiều trên mọi lãnh vực. Không những vậy, sự chiến thắng của dân chủ tại Việt Nam sẽ mang lại ảnh hưởng vô cùng to lớn trong tiến trình gia tăng sự cởi mở chính trị và tôn trọng nhân quyền tới toàn khu vực.

Ngay hiện nay, so với thời gian 15 năm vừa qua, chúng ta đang đứng trước một cơ hội lớn lao nhất để thực hiện việc đó do hai diễn biến quan trọng: sự bất mãn trong xã hội tăng đột biến và phong trào đối kháng với thể chế độc tài đảng trị ngày càng quyết liệt. Trước tiên, do tình trạng tham nhũng lan tràn, bất mãn xã hội đã lên tới mức chưa từng có. Điều này được thể hiện qua các cuộc biểu tình rộng khắp của nông dân và sự bất ổn trong giới công nhân. Công nhân đã thực hiện hàng trăm cuộc đình công mỗi năm, mỗi cuộc với hàng ngàn người. Và nông dân đã tổ chức những cuộc biểu tình kéo dài hàng tuần, đôi khi hàng tháng, để đòi hỏi được đền bù xứng đáng cho đất đai của họ bị mất vào tay các quan chức tham nhũng.

Gần đây đã xảy ra hiện tượng các nhà khoa học, giới trí thức, cựu chiến binh và những người dân bình thường cùng nhau dấy lên một phong trào phản đối quyết định của chính phủ cho phép Trung Quốc khai thác quặng bô-xít tại nhiều địa phương ở Việt Nam. Quyết định này của chính phủ (Việt Nam) có ảnh hưởng nghiêm trọng đến môi sinh và sức khỏe của nhân dân, tạo ra làn sóng phẫn uất và oán giận trên toàn lãnh thổ Việt Nam. Mọi tầng lớp nhân dân nói chung nhận thấy rằng đây là biểu hiện rõ ràng sự quỵ luỵ của giới lãnh đạo trước các lợi ích của Trung Quốc mà không đếm xỉa gì đến nhân dân. Chưa bao giờ trong lịch sử, tâm trạng thất vọng và bất mãn trong xã hội bùng nổ tới mức độ này.

Trên lãnh vực chính trị, phong trào đấu tranh đòi dân chủ ở Việt Nam hiện nay tương tự như ở Tiệp Khắc của thập niên 70 và Ba Lan trong thập niên 80. Lần đầu tiên, phong trào này không còn chỉ là những cá nhân riêng lẻ mà đang là những tổ chức ngày càng được ủng hộ. Từ năm 2006, hơn một chục các đảng phái chính trị và tổ chức quần chúng đã đứng lên công khai thách đố chế độc tài đảng trị. Mặc dù chính quyền Việt Nam đã trả đũa bằng cách tung ra một cuộc bắt bớ tàn bạo nhất trong vòng 20 năm qua, nhưng các tổ chức này vẫn tồn tại và đang xây dựng một liên minh từ hải ngoại vào trong quốc nội Việt Nam.

Thật rõ ràng, những gì đang xảy ra tại Việt Nam ngày hôm nay rất đặc biệt và đầy ý nghĩa. Sau hơn 60 năm cầm quyền, lần đầu tiên Đảng Cộng Sản Việt Nam đang phải đối mặt với rất nhiều sự thách thức đối kháng chưa từng xảy ra trước đây. Ước vọng cho một sự thay đổi thực sự tại Việt Nam ngày hôm nay mạnh mẽ hơn bao giờ hết. Điều đó đã đem lại cho chúng ta một cơ hội quý báu để đẩy mạnh việc vận động cho tự do chính trị, với mục đích tối thượng là một thể chế dân chủ. Từ phía chúng tôi, phong trào dân chủ Việt Nam đang tiến nhanh để nắm bắt vận hội này và vận động quần chúng Việt Nam thực hiện một cuộc đấu tranh bất bạo động nhằm hạ bệ chế độ độc tài đang hiện hữu.

Từ phía Hoa Kỳ, việc lựa chọn chính sách không chỉ đơn giản là nên cô lập hay nên tương tác với Việt Nam, mà làm sao để tạo một mối quan hệ song phương trên tinh thần xây dựng hiệu quả nhất. Để cụ thể hơn, tôi xin đề nghị chính sách của Hoa Kỳ đối với Việt Nam phải có ba phần chính sau đây:

1. Hỗ trợ nhân quyền

Việc này đòi hỏi phải duy trì áp lực thường xuyên với chính phủ Việt Nam bằng cách luôn luôn lên án các vi phạm nhân quyền tại Việt Nam, thông qua những đạo luật tương tự như Luật Bảo Vệ Nhân Quyền Việt Nam (Vietnam Human Rights Act), áp lực phải thả tất cả các tù nhân chính trị, và đưa chính phủ Việt Nam vào lại danh sách cần quan tâm đặc biệt (CPC). Thêm vào đó, các đối thoại nhân quyền cùng với hợp tác kinh tế nên được xem như phương tiện để đạt những cải thiện cụ thể về nhân quyền tại Việt Nam.

2. Hỗ trợ tiến trình dân chủ hóa

Hoa Kỳ có thể giúp cho diễn trình dân chủ hóa bằng cách hỗ trợ quyền tự do thông tin qua những đạo luật bảo đảm tự do sử dụng mạng lưới Internet; đồng thời theo dõi những công ty cung cấp dịch vụ Internet để bảo đảm họ không nhượng bộ trước các sức ép của nhà cầm quyền Việt Nam nhằm hạn chế khả năng truy cập vào mạng lưới Internet, và không hợp tác với nhà cầm quyền để truy tìm những nhà hoạt động dân chủ qua mạng. Quan trọng hơn nữa, Hoa Kỳ cần xây dựng quan hệ trực tiếp với các tổ chức và nhân sự đối lập của Việt Nam, như Tổng Thống George W. Bush đã từng khẳng định, “Những nhà đối kháng hôm nay chính là những nhà lãnh đạo dân chủ tương lai”.

3. Hỗ trợ xây dựng xã hội dân sự

Đây là điều tối cần thiết để giúp chuyển quyền lực vào tay người dân Việt Nam đồng thời giúp xây dựng nền tảng cho một thể chế dân chủ bền vững. Hoa Kỳ cần hỗ trợ hoạt động của các tổ chức phi chính phủ độc lập, hợp tác với các tổ chức quần chúng tự phát tại Việt Nam, cổ võ cho việc cải thiện luật pháp, và tạo sức ép tôn trọng các quyền căn bản như hội họp và tự do lập hội.
Thưa toàn thể Quý Vị,

Ngày 30 tháng Tư năm 1975 đã đánh dấu sự kết thúc của cuộc chiến Việt Nam đối với nước Mỹ và thế giới. Tuy nhiên, đối với dân tộc Việt Nam, ngày đó đã khởi đầu cho một cuộc hành trình dài với tất cả sự tha hóa, đàn áp, bất công xã hội, chà đạp nhân quyền và đè nén tự do. Nhưng sau 34 năm phải chịu đựng sự đàn áp liên tục với một chế độ phi nhân, phong trào dân chủ Việt Nam đã kiên định mà không tàn lụi đi. Ngược lại, phong trào dân chủ hôm nay vẫn vững bước với lòng quyết tâm và sức mạnh chưa từng có. Câu hỏi không còn là liệu dân chủ sẽ chiến thắng tại Việt Nam hay không, mà là khi nào.

Một nước Việt Nam tự do dân chủ, hòa mình vào những tiêu chuẩn và ứng xử lành mạnh của thế giới văn minh là sự mong đợi không những của nhân dân Việt Nam, mà còn đem lại lợi ích tốt đẹp cho nước Mỹ và thế giới. Máu của 58 ngàn người con nước Mỹ đã đổ xuống để bảo vệ tự do và dân chủ của người Việt. Chúng tôi sẽ mãi mãi ghi ơn các bạn. Và chính vì vậy, chúng tôi muốn vinh danh và đền bù những hy sinh đó bằng việc tiếp tục tranh đấu để dân tộc Việt Nam được sống trong tự do và nhân bản. Chúng ta hãy cùng nhau sát cánh một lần nữa trong trận chiến cuối cùng này vì công lý, tự do, và dân chủ cho Việt Nam./.

Hội Luận Về Việt NamDân Biểu Ed Royce &Hội Đồng Tham Vấn Á Châu Thái Bình Dương(Asia Pacific Community Advisory Council)
Ngày 23 tháng 5, 2009
Bài Tham Luận Nhà Văn Trần Khải Thanh Thủy

Kính thưa Ngài Dân Biểu Ed Royce, Kính thưa Ngài Dân Biểu Joseph Cao Ánh, Kính thưa Ông Đỗ Hoàng Điềm, Và kính thưa toàn thể quí vị,
Chúng ta ăn chung một mâm cơm lúa gạo, sống chung dưới một mái nhà trái đất, nên tất cả cùng là anh em. Nhờ mối quan tâm chung đến các vấn đề tự do nhân quyền ở Việt Nam, và đặc biệt nhờ Hội Đồng Tư Vấn Châu Á Thái Bình Dương của Dân Biểu Royce mà hôm nay chúng ta có thể ngồi lại đây để cùng tham luận chủ đề: Duyệt Xét và Tham Khảo Ý Kiến về Chánh Sách Ngoại Giao Giữa Hoa Kỳ & Việt Nam. Đây cũng là một vinh dự lớn lao cho cá nhân tôi được chia sẻ với hội nghị về vấn đề này với tư cách là một người đang tranh đấu cho lẽ phải, cho tình người từ quốc nội. Tôi xin chân thành cám ơn Ban Tổ Chức đã cho tôi cơ hội này.

Vâng, về ngài Ed Royce , tôi đã hân hạnh biết ngài cách đây khoảng chục năm, khi bắt đầu tham gia các hoạt động dân chủ với nhiều bút hiệu khác nhau. Chính tiến sĩ Nguyễn Thanh Giang đã kể về cuộc tiếp xúc với ngài từ năm 1996, tại văn phòng của ngài, dưới lá cờ Mỹ. Từ đó, qua theo dõi các hoạt động có liên quan đến Việt Nam của ngài, tôi hiểu ngài là một trong hai dân biểu người Mỹ có tấm lòng quan tâm đến tình hình dân chủ và nhân quyền ở Việt Nam sâu sắc nhất. Đó là bà Loretta Sanchez (Đảng Dân Chủ) và ngài Ed Royce (Đảng Cộng Hòa). Tiện đây cũng cho phép tôi được chuyển lời thăm hỏi của tiến sĩ Thanh Giang tới ngài và mong ngài quan tâm tới tình hình Việt Nam một cách thấu đáo hơn nữa, dù gặp phải bất kỳ trở ngại nào phía nhà cầm quyền Việt Nam

Lời thăm hỏi thứ 2 tôi xin được gửi tới ngài Dân biểu Joseph Cao Ánh người đang có vị trí cao trong cộng đồng Hải ngoại , cũng là niềm hy vọng của hơn 80 triệu đồng bào Việt Nam tại quốc nội, những người đang ở trong ách kìm kẹp của đảng cộng sản Việt Nam .

Lời thăm hỏi thứ 3 xin được gửi tới ông Đỗ Hoàng Điềm, người mà tôi cũng hân hạnh được biết từ lâu. Đó là từ năm 2003 khi tôi tham dự đám tang của ông Nguyễn Như Bá, bố đẻ của tiến sĩ Nguyễn Thanh Giang và được ông kể về lần ông được ông Đỗ Hoàng Điềm đưa ra thăm mộ cha, một kỹ sư canh nông cùng thời Cù Huy Cận, vào miền Nam viết văn và đã sớm trở thành nổi tiếng vì luôn đề cao tính nhân văn và lên tiếng về nhân quyền cho Việt Nam . Từ sau ngày ra tù, tôi được cơ hội tìm hiểu nhiều hơn và được làm việc thật gần gũi gắn bó với thành viên của ông, tôi càng cảm thấy vinh dự tự hào, và có trách nhiệm hơn nữa để xứng đáng với sự hiện diện của mình trong ngôi nhà Việt Tân.

Kính thưa tất cả quí vị có mặt trong cuộc hội thảo ngày hôm nay
Chúng ta đều biết trong những năm gần đây, quan hệ giữa hai nhà nước Việt Nam - Mỹ đã "tiến một bước dài". Quan hệ chính trị giữa hai nước đã phát triển chưa từng có với bốn chuyến thăm của lãnh đạo cấp cao hai nước trong bốn năm liền 2005, 2006, 2007 và 2008. Kim ngạch trao đổi thương mại hai chiều Việt - Mỹ tăng từ 1,5 tỷ USD vào năm 2001 khi Hiệp định thương mại song phương có hiệu lực, lên hơn 15 tỷ USD trong năm 2008. Tính đến hết năm 2008, Mỹ đã có 428 dự án đầu tư đang hoạt động tại Việt Nam với tổng số vốn là 4,2 tỷ USD, trở thành nhà đầu tư lớn thứ 12 tại Việt Nam, hy vọng trong tương lai không xa, Mỹ sẽ trở thành nhà đầu tư lớn nhất tại Việt Nam, kim ngạch trao đổi thương mại hai chiều Việt - Mỹ sẽ tăng lên gấp 2, có nghĩa là 30 tỷ USD thay vì 15 tỷ như hiện tại.

Đồng thời sẽ có thêm hàng chục nghìn sinh viên Việt Nam theo học tại các trường đại học của Mỹ. Với chủ trương tăng cường giúp đỡ về giáo dục cho giới trẻ VN như trên đã mở đường cho lối tư duy mới, tự do, độc lập, khai phóng, và đề cao cái thiện, cái nhân bản; ngược hẳn với đường lối của nhà nước CS Việt Nam là luôn luôn nhân danh tập thể giả dối vô hồn để khống chế cái tôi chân chính và bóp chết tư duy sáng tạo độc lập. Người dân Việt Nam ai cũng biết: Mọi sự tiến bộ của lịch sử xưa nay đều bắt nguồn từ những sáng kiến táo bạo của cá nhân. Khi một tập thể, một xã hội được tập hợp bởi những cá nhân tự do, sáng tạo, khai phóng thì chính xã hội đó sẽ thăng tiến cùng với những cá nhân đã cấu thành xã hội. Ngược lại, khi mỗi cá nhận bị kìm kẹp, tha hóa, vong thân, ích kỷ, tham lam thì tập thể đó sẽ trở thành một khối ú lì, trì trệ ruỗng nát. Và Việt Nam hiện nay là điển hình của cơ chế ruỗng nát phản động này.

Một nguyễn Kim Ngọc bỏ qua rào cản của đảng cộng sản Việt Nam, thực hiện chính sách khoán 10, đem lại no ấm cho dân, sau vài vụ thu hoạch , gương mặt người nông dân đã bừng sáng, những phiên chợ quanh làng ngập gạo, và đảng dù kết luận sai về lý luận, tạo ra mầm mống của nền kinh tế thị trường, dẫn tới sự hồi sinh của chủ nghĩa Tư bản, vẫn buộc lòng phải thực hiện chính sách khoán theo ông. Từ đó Việt Nam mới có gạo xuất khẩu thế giới, đứng thứ 3 trên thế giới
Có thể nói, chưa ở đâu và chưa bao giờ mà chất lượng công dân lại thấp kém, tồi tệ như ở Việt Nam, đặc biệt trong lĩnh vực giáo dục và chính trị. Giáo dục không góp phần đào tạo ra con người mà chỉ đào tạo ra công cụ thừa hành, công cụ kiếm tiền, những công cụ biết nói tiếng người mà không có mảy may nhân tính, mầm thiện nào . Tất cả chỉ được dựa trên hai bệ đỡ , hai tiêu chuẩn, đó là: danh hiệu đảng viên CS và phong bì tiền dày cộp. Danh hiệu càng lâu năm thì càng có giá, và phong bì càng dày thì càng được đặt ở ghế cao hơn: như chủ tịch nước, chủ tịch quốc hội, bí thư đảng uỷ v.v , bất kể trình độ học vấn, uy tín , nhận thực, hiểu biết đối với xã hội.

Như chúng ta đã biết, nhà nước cộng sản Việt Nam luôn đặt chủ quyền cao hơn nhân quyền, để loè bịp người dân , song là người hiểu biết , luôn tranh đấu cho một nước Việt Nam tự do giàu mạnh, hùng cường, chúng ta biết rõ chủ quyền chỉ là viên gạch lót để mở đường cho nhân quyền, cũng như độc lập là viên gạch lót đường cho tự do, hạnh phúc, điều nàỳ chính ông Hồ đã nói" Nước độc lập mà dân không có quyền tự chủ thì nền độc lập ấy có ý nghĩa gì? Vì thế muốn có tự do , hạnh phúc bắt buộc phải có nhân quyền

Kính thưa toàn thể quí vị,

Tóm lại, nhu cầu thực thi nhân quyền và dân chủ hóa VN đang là khát vọng cháy bỏng của nhân dân Việt Nam. Hàng ngày hàng giờ đều có những con dân Việt sẵn sàng đứng lên đòi công lý, đòi nhân quyền, chống lại bất công, tham nhũng. Nhiều nhà dân chủ tên tuổi đã và đang xuất hiện, lên tiếng bất chấp những biện pháp trù dập đàn áp dã man. Điển hình là Tiến Sĩ Nguyễn Thanh Giang, LS Lê Quốc Quận, LS Nguyễn Văn Đài, LS Lê Thị Công, nhà báo Ngô Thanh Vân ..v..v.. Tôi tin rằng sẽ còn nhiều, nhiều nữa những người yêu nước sẽ tiếp tục dấn thân cho sự nghiệp dân chủ tự do của dân tộc.

Bên cạnh những lên tiếng của các nhà trí thức dân chủ này, người dân lành thấp cổ bé miệng cũng đã mạnh dạn đứng lên đòi công lý. Hàng ngàn dân oan khiếu kiện liên tục biểu tình trong nhiều năm qua tại Hà Nội và thành phố HCM đã cho thấy những oan khiên uất ức đã vượt quá sức chịu đựng của người dân khiến họ đã bất chấp những hăm dọa, ngăn cấm của nhà nước để phải tập hợp, biều tình đòi cho được công lý. Là một nhà văn và cũng sống rất gần gũi với dân oan, tôi cũng sẽ tiếp tục dùng ngòi bút nhỏ bé của mình để cùng với bà con tranh đấu.

Người dân Việt ở trong nước cũng như hải ngoại sẽ phải sát cánh để đấu tranh và giàng cho được nhân quyền tự do về cho mình. Tuy nhiên, việc ủng hộ của nhân dân yêu chuộng tự do trên thế giới, đặc biệt là nhân dân và chính phủ Mỹ, là điều hết sức cần thiết. Chúng tôi rất trân trọng những hỗ trợ của thế giới và nước Mỹ trong những năm qua. Trước tình thế ngày càng cấp bách, chúng tôi kêu gọi chính phủ Mỹ tích cực yểm trợ hơn nữa cho các nỗ lực dân chủ hóa VN, đồng thời áp lực nhiều hơn nữa lên nhà nước CSVN để họ phải tôn trọng những quyền căn bản của người dân, những quyền đã được qui định trong Tuyên Ngôn Quốc Tế Nhân Quyền mà họ đã cam kết thi hành khi trở thành thành viên của Liên Hiệp Quốc.

Tôi xin có một số ý xin được đóng góp, và xin hết phần tham luận ở đây. Cám ơn sự theo dõi của toàn thế quí vị.

END.
==================================================


No comments:

Post a Comment

Chúc Mừng Năm Mới - Diễn Hành Hoa Hồng từ California

Chúc Mừng Năm Mới - Diễn Hành Hoa Hồng từ California

3rd Brigade Combat Team Change of Command

Nhạc Phẩm Anh La Ai - Anh Là Ai

"Làm truyền thông, quí vị không có nhiệm vụ phải bảo vệ!" - Vũ Công Lý

Biểu tình lên án VietWeekly và đồng bọn làm tay sai cho Việt Cộng.

Phải Lên Tiếng-Sinh Viên VN bảo Vệ Hoàng Sa,Trường Sa-Ngô Nguyễn Trần

Tôi yêu Tổ quốc tôi

Tin tuc So . net " Viet Nam doi chu quyen Hoang Sa

Lich Su To Quoc Viet Nam

Nam Cali bieu tinh chong Cong ham ban nuoc cua Pham van Dong tren 4000 nguoi tham du

Tai Nam California luc 6PM 14 thang 9 nam 2011, hang ngan dong huong da dung chat khu Tuong Dai Chien Si Viet My, tham du cuoc bieu tinh phan doi TC xam lang VN; vach mat bon CSVN ban nuoc !! Va tranh dau cho nhan quyen VN voi chu de " Dem Thap Nen Niem Tin ".

14-9-11:Bieu tinh chong Tau cong va vc ban nuoc dang bien VN

DapLoisongNui.MP4

Lời Kêu Gọi Thanh Niên Việt Nam Yêu Nước

Tự Đốt Xe Phản Đối VC Bán Nước Tại Siêu Thị Co.op Mart, VT

Lao động Trung Quốc quậy phá nhà dân tại Nghi Sơn, Thanh Hóa

Tội ác bán nước của CSVN- Quốc Hận 30/4/1975 - Phần 5

Bản lĩnh người yêu nước : Biểu tình trong đồn CA

26-8-2011 Tin Vietnam:Wikileak, bieu tinh tai Hanoi ky 11

Demonstration Against China August 21/ Biểu Tình Chống Trung Quốc ngày 21/8

Toàn cảnh cuộc trấn áp biểu tình ngày 17/07

Toi Ac Cong San 2

Biểu tình tại Hà Nội 7/8/11

bieu tinh phan doi TQ tai Sai Gon 6

19-6-2011 tin tuc Vietnam - Sbtn - Bieu tinh chong Tau cong:Saigon & Hanoi

Browse Movies Upload Dậy mà đi hởi đồng bào ơi

6/12/11 Liên Mạng Tranh Đấu cho VN

Saigon bieu tinh demonstration 19/6/2011

Xuong duong cung canh hoa Lai

Demonstration agaist China's aggression in NY June 25th 2011

Video: Biểu tình chống TQ tại Hà Nội 3/7/11

Thanh nien Co Vang va dong bao VN Nam Cali xuong duong

Biểu Tình Chống Trung Quốc tại VN ngày 05.06.2011

Biểu tình phản đối Trung Quốc gây hấn trên biển Đông ngày 5/6/2011

LẤY LẠI HOÀNG SA - TRƯỜNG SA

chùa Hang đảo Lý Sơn - 6 drduongdinhhung Subsc

Tôi Đã Thức Tỉnh - Lê Nguyễn Huy Trần

Mậu Thân, Anh Nhớ Gì Không?

- HUẾ 68 (Nhạc và lời Vĩnh Điện) Tiếng hát Bảo Triều

------------ http://www.bacaytruc.com Tưởng Niệm Huế Tết Mậu Thân (1968)

LIÊN MẠNG HOA LÀI TRANH ĐẤU CHO VIỆT NAM

6/5/11 LIÊN MẠNG HOA LÀI TRANH ĐẤU CHO VIỆT NAM Tình hình trong nước mấy ngày qua, nhộn nhịp chuẩn bị biểu tình vào ngày 5 tháng 6/ 2011 tại hai thành phố Sàigon và Hà nội, trước các tòa Đại sứ quán Trung cộng để nói lên sự quyết tâm của toàn dân: - Phản đối Nhà nước CS quá nhu nhược làm tay sai cho Tàu công đang hiếp đáp dân lành. Trên biển cả, trong giới hạn Quốc tế đã khằng định theo các hiệp ước qui định, dân chúng VN sống từ đời ông cha để lại chưa bao giờ có một nước nào dám ngang nhiên ngăn cấm việc làm ăn vì cuộc sống độ nhật thường ngày. - Ngày nay Trung cộng ỷ nước lớn giàu mạnh, lại muốn chiếm đoạt cả miền thềm lục địa VN. Cấm dân làm ăn sinh sống trên biển và hải đảo VN có từ cha ông để lai. - Người dân biết lượng sức mình, VN chỉ bằng cái chén, Trung cộng là thúng thì hỏi bằng cách nào mà VN chống đỡ ?! - Chúng tôi chỉ cần xin các nước trong Liên Hiệp Quốc giúp đỡ và giải quyết công bằng cho con dân VN. 2/ Và hiện nay chúng tôi đồng thông báo cho toàn thế giới chính thức biết rằng: - Chúng tôi nhất quyết chống lại Nhà nước CSVN là tay sai của Đảng CS Nga- Tàu. 3/ Toàn dân VN chỉ mong có một nước VN : - Độc Lập - TựDo - Dân Chủ- Phú Cường. Không lệ thuộc bất cứ nước nào. 4/ Toàn dân VN trong và ngoải nước đồng xuống đường cùng một ngày hôm nay để biểu thị tính thông cảm, tình Đồng bào ruột thịt để nói lên tiếng nói chung: - Đảng CSVN chỉ là tay Sai thủ đắc, che giấu làm Việt gian cho Đảng CSQT Nga - Tàu mà thôi ! 5/ Trong suốt 64-65 năm qua, dưới chế độ CS chưa bao giờ có Độc lập - Tự Do - Dân chủ. Toàn dân VN hôm nay đồng nói lên nguyện vọng chung : - Chúng tôi cần Quốc tế hóa VN. Không để các nước lớn lợi dụng Đảng phái riêng tư mà làm thiệt hại nước nhỏ bé VN ?! Trân trọng, ===================================